年迈的史蒂芬·贾德受雇佣于一家银行把金矿运过一个危险的边界。他雇佣了一位老搭档吉尔·沃斯特姆和他的孩子来帮助他。尽管如此,史蒂芬并不知道有没有他的帮助,吉尔和赫克都准备偷金矿,在路途中,一位年轻漂亮的小姐先后试图摆脱她的爸爸,未婚夫和他那些危险的兄弟们的束缚…。三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷! 年仅15岁的萧家废物,于此地,立下了誓言,从今以后便一步步走向斗气大陆巅峰!
经历了一系列的磨练:收异火,寻宝物,炼丹药,斗魂族。
最终成为斗帝,为解开斗帝失踪之谜而前往大千世界....。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。